Siman Emmanuel Pataq – Narsaï. Cinq homélies sur les paraboles évangéliques (ISBN: 2876010828)

20,40 

Narsaï (Ve siècle) est un poète syriaque majeur, théologien laïc et exégète influent, fondateur de l’École de Nisibe après avoir enseigné à l’École d’Édesse jusqu’en 471. Cet ouvrage présente ses cinq homélies sur des paraboles évangéliques (les dix vierges, l’enfant prodigue, Lazare et le mauvais riche, les ouvriers envoyés à la vigne, le bon grain et l’ivraie) avec le texte syriaque face à sa traduction française.

Les homélies révèlent la tradition théologique et exégétique antiochienne, insistant sur l’humanité du Christ et les méthodes pédagogiques, théologiques et hérésiologiques des écoles syriaques. La traduction, fidèle mais non critique, rend accessible au lecteur français une poésie théologique originale, offrant un aperçu rare de l’Église et de l’enseignement syriaques du Ve siècle.

UGS : R082 Catégorie : Étiquette : Marque :

Description

NARSAÏ est un des plus grands poètes syriaques, mais aussi un théologien laïc et un exégète de premier niveau. Ce livre contient, après une introduction brève et précise, ses cinq homélies sur cinq paraboles évangéliques : le texte syriaque inédit est présenté face à sa traduction française. Outre l’Intérêt de leur contenu, elles nous permettent de découvrir les procédures théologiques, exégétiques, pédagogiques et hérésiologiques des Ecoles d’Édesse et de Nisibe que NARSAÏ dirigea. C’est ainsi la tradition antiochienne qui nous est accessible avec toute son insistance sur l’humanité du Sauveur.

Cinq homélies, en vers, de Narsaï, un des grands auteurs syriaques du Ve siècle, fondateur de l’École de Nisibe après avoir enseigné à l’École d’Édesse jusqu’en 471, sont ici proposées en traduction.

Elles commentent les paraboles suivantes :

Les dix vierges ; L’enfant prodigue ; Lazare et le mauvais riche ; Les ouvriers envoyés à la vigne ; Le bon grain et l’ivraie.

Le texte syriaque est donné en face de la traduction française par simple reproduction d’un manuscrit de 1896 : ce n’est donc pas un texte critique, mais le traducteur a eu accès à d’autres manuscrits et rectifie dans sa traduction des erreurs de son manuscrit de référence.

Malgré ces limites, on appréciera cet ouvrage, qui permet au lecteur français d’accéder à des textes pratiquement inconnus, qui présentent pourtant une exégèse originale de grand intérêt : celle-ci est exprimée, de surcroît, dans une langue poétique que la littéralité voulue de la traduction laisse parfois apercevoir.

Informations complémentaires

Biographie

Emmanuel Pataq Siman est le traducteur et introducteur de l’ouvrage «?Narsaï. Cinq homélies sur les paraboles évangéliques?». Il a travaillé sur le texte syriaque, en le présentant face à sa traduction française, et a fourni une introduction expliquant le contexte historique, théologique et littéraire de Narsaï et des Écoles d’Édesse et de Nisibe. Son rôle principal est donc de rendre accessibles au lecteur francophone ces textes syriaques anciens, tout en apportant des éclairages exégétiques et pédagogiques.

Année de parution

1984

Format

13×21, 5 cm

Nombre de pages

218

Genre

Patristique / Œuvres de Narsaï

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Siman Emmanuel Pataq – Narsaï. Cinq homélies sur les paraboles évangéliques (ISBN: 2876010828)”